Место для рекламы

Любовь моя

Перевод из Фабрицио де Андре (Caro Amore, Fabrizio De Andrè)

Любовь моя…
В апреле, на закате,
В тот миг, когда, за волнами укрывшись
И вены взрезав,
Умирает солнце,
Ты слышишь, как рыдают, убиваясь,
Ветра и море.
Так,
Любовь моя,
Оплакивает смертный безутешно
Ветра, лучи — и юные года,
Которые уходят, напевая,
За майским утром. Помнишь,
Мы тогда
На пляже босиком,
Смеясь от счастья,
На девственном песке с тобой писали
Искрящиеся, искренние фразы.
Любовь моя,
Цветы прошедших лет
Завяли
И раскрыться вновь не в силах,
И в парках — помнишь? — каждою зимою
Грустнее всех —
Пожухлая листва.
Вот так мы и живём,
Любовь моя.
Вот так и мы.
А солнце, ветер, годы
Несутся друг за другом, напевая.
…И нас с тобой выносят к ноябрю,
Когда, однажды, с горькою улыбкой
Скажу тебе
Уставшими губами:
«Я так тебя любил, любовь моя».

Опубликовала  пиктограмма женщиныОльховка  13 фев 2018
0 комментариев

Похожие цитаты

Одиночество может приводить к необыкновенным формам свободы.

Опубликовала  пиктограмма женщиныChizkate  19 мар 2016

Зима

Перевод из Фабрицио де Андре (Inverno, Fabrizio De Andrè)

Встаёт туман
На пашнях стылых,
Как кипарисы
На могилах.
И колокольня —
Во мгле, как небыль —
Проводит грань
Земли и неба.
Что ж ты уходишь?
Вернись, останься.
Отступит холод,
Снега растают.
И счастье, словно
С другого света,

Опубликовала  пиктограмма женщиныОльховка  13 фев 2018

Третье интермеццо

Перевод из Фабрицио де Андре (Terzo intermezzo, Fabrizio De Andrè)

Пылища и кровь. Да гудит мошкара
Над трупами в поле. Зловонье… Жара…
«Война», говоришь? Что такое война?
«Война»… Отчего существует она?

В глазах моих — осень. В душе моей — лето.
Хочу овладеть. И дарить, без ответа…
Ты скажешь: «Любовь». Без границы, без дна.
«Любовь»… Почему существует она?

Опубликовала  пиктограмма женщиныОльховка  13 фев 2018