Место для рекламы

«У каждого – свой скелет в шкафу, который имеет скверную привычку вываливаться в самый неподходящий момент».

«To have a skeleton in the closet» (в британском английском «in the cupboard») означает иметь какую-то страшную тайну, какой-то постыдный секрет из прошлого, который вы, во что бы то ни стало, не хотите выносить на всеобщее обозрение.

Изначально это выражение употреблялось в контексте медицинской деятельности. Врачам в Британии не было позволено работать с трупами, пока в 1832 году Парламентом не был одобрен Акт, дающий им такое право. Согласно этому Акту, они могли проводить в медицинских целях вскрытия только тех тел, которые принадлежали казнённым преступникам. И, несмотря на то, что казни в Британии XIX столетия не были столь большой редкостью, вероятность того, что врачу посчастливится иметь дело с множеством трупов в течение своей врачебной деятельности, была отнюдь не велика. Поэтому очень распространённой практикой среди докторов, которым удавалось получить доступ к телу погибшего преступника, было хранение в шкафу его скелета для проведения дальнейших исследований. Общественное мнение осудило бы хранение врачами скелетов у всех на виду, в своих операционных, поэтому им приходилось прятать исследовательский материал. Даже если люди не видели скелетов, они были уверены, что врачи их где-то прячут, и самым логичным местом для этого, с их точки зрения, были шкафы.

Конечно же, с тех пор прошло много времени, и сейчас это выражение не имеет столь буквального смысла. Сейчас оно скорее имеет отношение к семейным тайнам. В Англии говорят: «У каждого — свой скелет в шкафу, который имеет скверную привычку вываливаться в самый неподходящий момент».

Сама формулировка «skeleton in the closet» получила широкое распространение, будучи использованной английским писателем Уильямом Теккереем в романе «Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи» («Newcomes», 1853−1855 гг.), после чего фраза основательно укрепилась в обиходе англичан. В русском языке используется калька с этого выражения — «скелет в шкафу». Непосредственно выражение используется в главе «Какой скелет скрывался в чулане у Барнса Ньюкома»:

«…от них нам предстоит узнать некоторые подробности относительно семейства Ньюком, свидетельствующие о том, что у этих господ, как и у прочих смертных, были в чуланах свои скелеты. Так как же мне лучше преподнести вам эту историю? Если вы, почтенные матроны, не хотите, чтобы ваши дочери знали, что у плохих мужей бывают плохие жены; что брак без любви не сулит счастья; что мужчины, коим невесты по чужой воле клянутся в любви и повиновении, порой оказываются эгоистичны, лживы и жестокосердны; что женщины забывают обеты, приносимые не от сердца, — так вот если вы не хотите слышать про все это, мои любезные читательницы, захлопните книгу и пошлите за другой …»

Кроме того, выражение стало одним из вариантов названия романа Сомерсета Моэма «Пироги и пиво, или Скелет в шкафу» (1930 г.), повествующем о жизни знаменитого английского писателя Эдуарда Дриффилда, увиденной глазами молодого человека, воспитанного в викторианских традициях.

Во многих домах хранятся материальные вещи, которые тоже можно назвать скелетами в шкафу. Это предметы, доставшиеся по наследству, которые из-за старости редко держат на виду, убирают с глаз долой и не хотят показывать посторонним: письма, украшения, документы, рисунки, древние орудия труда — всё, что может напоминать об умерших предках. Естественно, натуральные скелеты — это большая редкость, хотя, возможно и такое.

«Every family has a skeleton in the cupboard» — это девиз следователей и адвокатов, которые занимаются вопросами наследства. Пословица говорит о том, что многие что-то скрывают о прошлом своей семьи или хранят вещи, способные рассказать об этом прошлом. Скорее всего, человек лукавит, если говорит, что ему нечего скрывать, потому что у каждого, несомненно, найдется хоть один «скелет в шкафу».

Как-то внучёк у бабушки спросил:
«Скажи, бабуля, кто такой любовник?»
И та, с улыбкой веки опустив,
Произнесла задумчиво и томно:
«Любовник» — чуть откинулась назад,
«Любовник» — обняла себя за плечи,
«Любовник» — к шкафу устремила взгляд,
«Любовник» — вдруг лишилась дара речи…
На полусогнутых ногах привстав,
Рванула дверцу шкафа обречённо,
И, вдруг, к её ногам скелет упал.
«Любовник» — догадался внук смышлёный.

Опубликовала    29 окт 2016
0 комментариев

Похожие цитаты

10 особенностей образования в Японии

Сначала манеры — потом знания

Японские школьники не сдают экзаменов до 4-го класса (когда им исполняется 10 лет), только пишут небольшие самостоятельные. Считается, что в первые три года обучения академические знания — это не самое главное. Акцент делается на воспитании, детей учат уважению к другим людям и животным, великодушию, способности к сочувствию, поиске истины, самоконтролю и бережному отношению к природе.

Начало учебного года приходится на 1 апре…

Опубликовала  пиктограмма женщиныИсабель  09 авг 2016

13 НЕОЖИДАННЫХ ЗНАЧЕНИЙ ВСЕМ ИЗВЕСТНЫХ ВЫРАЖЕНИЙ

«Шапочное знакомство» и «прийти к шапочному разбору»

Согласно традиции, мужчины на Руси при входе в церковь снимали шапки и складывали их у входа, а по окончанию службы разбирали их обратно. Тот, кто опоздал, приходил уже к шапочному разбору, и с тех пор это выражение закрепилось в значении «прийти куда-либо слишком поздно, когда всё уже кончилось». А выражение «шапочное знакомство», означающее поверхностное и беглое знакомство с кем-либо, тоже…

Опубликовала  пиктограмма женщиныИсабель  03 сен 2016

Странные привычки домашних животных, которые ставят нас в тупик

Чаще всего мы думаем, что отлично понимаем своих любимцев, но иногда кажется, что они намеренно сводят нас с ума, причем с самым невинным выражением симпатичной морды

1. Почему кошки пьют воду откуда угодно, кроме собственной миски?

Потому что боятся отравиться. Кошка лакает чай и компот из забытых на столе чашек, ловит капли из-под крана и даже пробует воду из унитаза, упорно игнорируя ту, что приготовили специально для неё н…

Опубликовала  пиктограмма женщиныИсабель  16 окт 2016